Stimuli textuels
Version : v1 (actuelle)
Afficher du contenu textuel (mots, phrases, paragraphes, récits) aux participants lors d'études de recherche.
Vue d'ensemble
La tâche de stimuli textuels présente des passages standardisés aux participants à des fins de lecture, de compréhension ou d'amorçage. Le contenu est rédigé avec un éditeur de texte enrichi prenant en charge le gras, les listes, les titres, les liens et les images ou vidéos intégrées. Le contenu est enregistré en HTML et affiché tel quel pendant la tâche.
Utilisations courantes en recherche :
- Encodage mnésique : Lire un récit, puis répondre à des questions ultérieurement
- Amorçage : Montrer des listes de mots ou des passages d'amorçage avant une autre tâche
- Compréhension de lecture : Présenter des passages pour des tests de compréhension
- Affichage d'instructions : Instructions détaillées spécifiques à la tâche
Où configurer
Formulaire d'étude → Tâches → Tâches de stimuli → Texte → Configurer.
Paramètres de configuration
Paramètres spécifiques au texte
| Paramètre | Type | Défaut | Description |
|---|---|---|---|
| Contenu textuel | string (HTML) | '' | Contenu enrichi rédigé via l'éditeur |
| Taille de police (px) | number | 24 | Taille de police du texte affiché |
| Alignement du texte | string | 'center' | Alignement du texte ('left', 'center', 'justify') |
Paramètres communs aux stimuli
| Paramètre | Type | Défaut | Description |
|---|---|---|---|
| Durée d'affichage (ms) | number | 0 | Durée d'affichage du stimulus (0 = jusqu'à ce que le participant avance) |
| Avancement automatique | boolean | false | Avancement automatique après la durée (nécessite Durée d'affichage > 0) |
| Texte du bouton | string | 'Continuer' | Texte du bouton d'avancement |
| Afficher le minuteur | boolean | false | Afficher un compte à rebours |
| Couleur d'arrière-plan (hex) | string | 'FFFFFF' | Couleur d'arrière-plan |
Déroulement pour le participant
- Le participant voit le contenu textuel affiché à l'écran.
- En mode auto-rythmé (Durée d'affichage = 0), le participant lit et clique sur le bouton pour continuer.
- Si minuté, le texte est affiché pendant la durée spécifiée et peut avancer automatiquement.
Recommandations de conception
- Taille de police : Utilisez 18-24 px pour le corps du texte afin d'assurer la lisibilité sur différentes tailles d'écran.
- Contraste : Assurez un contraste élevé entre le texte et la couleur d'arrière-plan.
- Longueur : Gardez les passages concis et lisibles ; prétestez le temps de lecture pour votre public cible.
- Études d'encodage : Utilisez des durées fixes (par ex., 5 s par paragraphe) pour la cohérence entre les participants.
- Tâches de lecture : Le mode auto-rythmé est préféré pour que les participants contrôlent quand ils ont terminé.
Problèmes courants et solutions
| Problème | Solution |
|---|---|
| Les participants passent sans lire | Définir une Durée d'affichage minimale ou utiliser la tâche Instructions avec exigence de défilement |
| Texte trop petit sur certains écrans | Utiliser une taille de police d'au moins 18 px ; tester sur les appareils cibles |
| Le formatage HTML ne s'affiche pas | Vérifier la validité du HTML dans l'éditeur ; tester l'affichage en mode aperçu |
Données de sortie
Marqueurs et réponses
Marqueur de stimulus (stimulus_shown) :
{
"type": "stimulus_shown",
"ts": "2026-01-01T00:00:01.000Z",
"hr": 1234.56,
"data": {
"type": "text",
"text": "<p>Le texte affiché au participant</p>"
}
}
Marqueur de réponse (response_recorded) :
{
"type": "response_recorded",
"ts": "2026-01-01T00:00:05.000Z",
"hr": 5678.90
}
Données de réponse
{
"type": "text"
}
Artefacts
Aucun
Références
Les références dépendent des stimuli spécifiques utilisés. Pour la présentation de texte en recherche :
- Foroni, F., & Semin, G. R. (2009). Language that puts you in touch with your bodily feelings: The multimodal responsiveness of affective expressions. Psychological Science, 20(8), 974-980.
Bases de données de stimuli verbaux :
- ANEW : Affective Norms for English Words
- MRC : MRC Psycholinguistic Database (propriétés des mots)
- SUBTLEX : Fréquences lexicales issues des sous-titres